Traducción: Photobook “Break the Records” [Tanaka Koki]

enero 5, 2010 at 7:38 am 2 comentarios

Yaaaay! hastas que me toco hacer mi traduccion :3 apuremonos que muero de sueño.

Ha sido todo un honor hacer la tradución de Koki, él es ciertamente una persona profunda que cree que lo más importante no es lograr las metas sino persistir en ella <3

Me toco traducir algo tan motivador justo en una epoca en la que esaba tan estresada, koki… cuando relea esto espero motivarme de nuevo ^_^b

«La música salva mi vida, así que no puedo mentirle a la música.»

Soy un total adicto a las actuaciones en vivo, por lo que que la sensación de logro esta vez fue realmente alta. Pasé aún más tiempo en el Dome que en mi casa, a pesar de eso no estaba completamente satisfecho. Para mi, estar completamente satisfecho significa el final, porque entonces no hay necesidad de hacer nada más. Es por eso, que mantenerse medio satisfecho está bien. Nunca alcanzar la satisfacción total también está bien; me siento afortunado sólo teniendo algo para retar. Por lo tanto, aunque tenga esa sensación de logro, no puedo elogiarme yo mismo honestamente aún. En lugar de estar todo emocionado, quiero sentarme y reflexionar en las cosas que he hecho. Yo siempre quiero escalar nuevas alturas; incluso quiero morir mientras escalo, así como así. La gente suele alcanzar la cima sin pensar en ello. De ese modo, es mejor para nosotros no prestar atención a demasiadas cosas, no? Chocar entre nosotros está bien, caer también está bien. Si hay algo que no pudieron hacer el año pasado, intentenlo hacer de nuevo este año; es lo suficientemente bueno si podemos seguir avanzando.

Es por eso, que para mi, no hay diferencia si una sola persona o 50 000 vienen al concierto, porque considero que es una misión del artista al actuar. Incluso si eres capaz de entretener 10 personas al mismo tiempo, hacer que 50 000 personas se vuelvan locas es una historia muy diferente. No hay fin si sigues pensando así, y es exactamente por por eso que es divertido, las actuaciones en vivo, eso es. Tienes que impulsarte tú mismo todos juntos sin importar en que tipo de situación estes. Si te dejan solo, no puedes sentir la diversión nunca más. Yo creo que esa también es la razón por la cual los fans vienen a vernos. Incluso cuando hay algunos chicos que nos odian y hacen un alboroto en el concierto, agradecería su sentimientos honestos y lo consideraría una victoria de nuestra parte.

En serio, he sido salvado por la música varias veces. Por eso, no quiero nunca mentirle a la música, porque eso significaría mentirme a mi mismo. La música puede hacerte feliz incluso cuando no estas de humor para divertirte. Hablando de eso, realmente quiero que la gente escuche nuestros sonidos y sea feliz. La música ciertamente siempre tiene un lugar en nuetros recuerdos, no? La canción para cuando estamos enamorados, la canción para cuando nos han roto el corazón, la canción para cuando vamos al mar, todos esos momentos. Si nuestras canciones pueden tener significados tan especiales en los corazones de las personas, sería increiblemente feliz. La música algunas veces es capaz de hacerte llorar o animarte en solo 3 minutos, no es así? Es por eso que creo que está bien intentar incluso si soy malo cantando. La clase de gente que nunca ponen sus corazones en el canto es de lo peor, sin importar que tan bien puedan cantar. No importa el tipo de arte que realices, lo escencial para un artista es la habilidad para tocar los corazones de las personas. Es por eso, pensando de nuevo en ello ahora, me hubiera gustado ir un poco más. Otros 10 días consecutivos también está bien. Pero entonces, yo estaría muerto (risas). Tal vez podría con una semana más?

Adrenalínico Koki, pronto me iré a Japón solo para verte actuar *-*

Créditos: Traducción al ingles xmonster1603

Entry filed under: KAT-TUN. Tags: , , , , .

SMAP vs KAT-TUN [2010.01.04] KAT-TUN: Love yourself -Kimi ga Kirai na Kimi ga Suki- [Radio Rip]

2 comentarios Add your own

  • 1. shiibi  |  enero 6, 2010 a las 6:35 pm

    *——–*!!!!!
    kokiiii tann cuteeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee >w<!!!!!!!!!!
    una vez leí una descripcion
    de koki qe me gusto *—–* :
    "cara de yakuza y corazon de osito de peluche" *w*
    no me akuerdo donde ^^u
    la personalidad de koki
    es genial, se ve qe es una
    persona mui sincera me enkanto eso
    qe dijo
    "Si nuestras canciones pueden tener significados tan especiales en los corazones de las personas, sería increiblemente feliz"
    aww koki *w*

    graciiiass x traducir *—-*!!

    Responder
    • 2. anhe-hiyo  |  enero 7, 2010 a las 6:59 am

      siiii!! recuerdo leer una entrada de su j-web en la q hablaba d su madre y d su padre T.T eso fue hermoso, ahi me di cuenta q el hombre es como una cierta golosina: crujiente por fuera pero dulce por dentro <3
      koki te adoro!!! y tenia q traducirme tus comentarios del BTR <3
      ahora tengo q ponerme manos a la obra con la de maru o.o
      gracias por comentar!! n_n

      Responder

Deja un comentario

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Hiyo-Hiyo who?

Duo de hiyokos que quiere conquistar el mundo perder tu su tiempo xD

Búscanos en Facebook~

TegoMassu desu ♥


Sexy JinJin~


Calendario

enero 2010
L M X J V S D
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031